非說不可
從剛入門的新手譯者,到現在也完成近十本的譯作,時間是不可思議的推手 ~ ~ 是說我從五月到現在都沒發文,更讓我深深感嘆時間流逝的速度真是不可思議的快啊 ... ......

目前日期文章:201105 (7)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

Snake_Thumb.gif  

自從我開始在家當起soho族,我就忍不住很愛整理家裡。

洗碗、洗廁所、拖地、擦桌子、洗衣服,做起老媽子的工作。

不到一個月,我的手開始脫皮,而且有越來越嚴重的現象。

一整個很像正在蛻皮的蛇。

孟妮妮 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

吃掉.jpg  

日前翻到一段,我覺得很好笑,也很傻眼,

覺得應該要寫下來,記念一下。
這一段的內容大概是這樣:學生惡作據,

將「一塊牛皮」印上新品種的標籤,

要考考教授,這是什麼動物。結果教授看到牛皮時,

牛皮竟然說:「我是惡魔,我要吃掉你。」
 

孟妮妮 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

1.jpg 

  老實說,一剛拿到書的時候,覺得挺難翻的,

不僅是裡面的內容很專業,而且作者一句話都要用上五、六行左右,

他才肯罷休。你所想得到的子句,他都用上了,

that、who、which、and、or、so、when、as、because、since、although… …

真的是峰、峰、相、連、到、連、天 ~ ~

句子需要用中文的順序,接過來、放過去,很耗腦力和時間。

幸好看完了一章後,終於習慣作者的用法,漸入佳境,

孟妮妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

  

這個月很棒耶,有兩本新書出版,台灣出版社的封面都設計得很漂亮,看到書皮就很想買了。

這本書真的很不錯,適合夫妻,我老公有說讚啦~

(我是一級台傭,家事全包,還要給老爺按摩… … 煙.gif  )

 

 

孟妮妮 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

我一直覺得自己的腦袋是單細胞生物。

 

 

所以我很享受每個翻譯的當下,腦袋只要沈浸在這段文字中,

感受揣摸字裡行間作者要表達的意境,專心一意把每個字,

每段話正確漂亮的表達出來。

 


孟妮妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 星期五一大早就到文化中心辦理「一證通用」,這樣以後到台中市各大圖書館借書,只要同一張借書證就好了。而且還可以不分館別,每次可以借閱15本書籍,還能「跨館還書」這就屌了吧!

(我還是每個月都至少會買到兩本書,但是兩本書很少,一下子就看完了,如果一個月要買到十幾本書,我老公應該會翻臉吧,嫌我花錢花太兇。)

 


  政府的服務越來越週到了,強烈建議有需要的朋友可以去辦理。我一直是個重度閱讀者,可能是因為長期閱讀大量書籍的關係,我讀的速度很快。以前一張借書證一次只能借6本書,根本就不夠,每次在圖書館都覺得很難取捨,好書很多,每本我都很想看,而且一次6本我就需要常常跑圖書館,這樣很麻煩。所以我有3張借書證,一張我老公、我妹和我自己的,這樣我一次就可以借18本。

(嘿嘿嘿,這樣應該不違法吧,又沒有規定一定要本人才可以借閱)

孟妮妮 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

在商界的爾虞我詐中打滾八年後,終於回到自己最愛的文字領域

感謝宇宙的幫忙,現在多了一分閒暇的心情可以看著窗外繁忙的世界

在自己一方小天地中,暢遊書海。(偶爾也是會很捉狂啦,因為作者文字冗長,又贅詞一堆~)


長】英譯中_書籍 

接案領域:商業理財、企業行銷、管理,心理勵志、人文科普、

生活風格、心靈養生、親子教育等。

孟妮妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()